środa, 25 września 2013

Francuski z Belgii

Język francuski nie jest językiem, którym posługują się jedynie Francuzi, ale m.in. również Belgowie. Instalacje gazowe i  belgijski alkohol (http://www.bdsklep.pl/alkohol-i-tyton,31) też się różni od tego francuskiego.


Français français
Français belge
Polonais



Faire briller
Faire blinquer
polerować
Baguette
Pain français
bagietka
Serpillière
torchon
mop
Espadrilles
slache
Espadryle, sandały
Accompagner deux personnes à un rendez-vous amoureux
Tenir la chandelle
Być przyzwoitką
poignée
clenche
klamka
embrasse
Donner une baise
całować
Sac à main
sacoche
Torba
épousseter
Prendre les poussières
Wycierać kurze, odkurzać



środa, 21 sierpnia 2013

Les quantités – wyrażanie ilości po francusku

Dzisiejszy artykuł nie będzie o kremie nivea . Instalacje gazowe też nas nie interesują. Dziś poruszymy temat ilości, czyli les quantités. Miłej lektury!



un tas de
kupka
Un tas de sable.
Kupka piachu.
une pile
stos
Une pile de livres.
Stos książek.
un morceau de
kawałek
Un morceau de fromage.
Kawałek sera.
une tranche
kromka
Une tranche de pain.
Kromka chleba.
une verre de
szklanka
Une verre de lait.
Szklanka mleka.
une bouteille de
butelka
Une bouteille de lait.
Butelka mleka.
un paquet
opakowanie
Un paquet de bonbons.
Opakowanie cukierków.
une boîte de
pudełko
Une boîte de gâteaux.
Pudełko ciastek.
une canette de
puszka
Une canette de soda.
Puszka sody.
une bouchée
kęs
Une bouchée de pain.
Kęs chleba.
une gorgée
łyk
Une gorgée d’eau.
Łyk wody.
une poignée
garść
Une poignée de bonbons.
Garść cukierków.
une cuillérée de
łyżeczka
Une cuillérée de confiture.
Łyżeczka konfitury.
une botte de
pęczek
Une botte de poireaux.
Pęczek porów.
un panier de
koszyk
Un panier de légumes.
Koszyk warzyw.
un cageot
skrzynka
Un cageot de fruits.
Skrzynka owoców.

piątek, 19 lipca 2013

Mots de liaison dans le texte argumenté

Pisząc tekst argumentacyjny, tzw. rozprawkę należy użyć odpowiednich łączników - mots de liaison. Tabela poniżej przedstawia wyrażenia służące uporządkowaniu argumentów w tekście -

Enchaînement des arguments
 


(Tout) d’abord
na początku/ po pierwsze
en premier lieu
premièrement
deuxièmement
po drugie
certes
zapewne, oczywiście
au premier abord
na pierwszy rzut oka


en second lieu
po drugie, na drugim miejscu
en outre
poza tym
de plus
ponadto
de surcroît
par ailleurs
z drugiej strony
ensuite
po drugie, następinie
(mais) encore
jeszcze
aussi
również
surtout
przede wszytskim
non seulement
nie tylko
d’autant que
tak, że
de même
tak samo, podobnie
maintenant
obecnie
à présent


en derinier lieu
w ostatniej kolejności
enfin
w końcu
finalement
na zakończenie
pour finir


donc
więc
ainsi
w ten sposób
en tout cas
w każdym razie
de toute façon
w każdym bądź razie
pour toutes ces raisons
z tych oto powodów
voilà pourquoi
oto dlaczego

Raczej nikogo nie trzeba do wyjścia na rower. Zatem jak już ogarnąłeś mots de liaison wyciągnij swój rower miejski, albo rower trekingowy z piwnicy i idź pojeździć!